August 20, 2003
Danske order der betyder noget fr?kt p? andre sprog

S?dan er den mundrette titel p? Ole Stig Andersens oversigt over mulige pinligheder med dansk i udlandet

Selv de uskyldigste ord er farlige. Man kan dog undre sig over at han har glemt s? n?rliggende muligheder som den gode gamle "Set og sket" fra TV (p? svensk er 'sket' noget med 'at skide'), Cheasy (som p? det engelsk man fors?ger at ramme betyder noget i retning af 'billigt og d?rligt') og selvf?lgelig Spies' gamle Conair - som p? engelsk betyder Fup-fly og p? fransk noget meget v?rre.

I?vrigt f?r artiklen mig til at t?nke p? Borges' ber?mte novelle "Biblioteket i Babel", for i Borges' babyloniske bibliotek st?r der jo blandt andet ogs? for hvert eneste danske ord en ordbog for et eller andet sprog (fiktivt eller virkeligt) hvori ordet indg?r som opslag, og hvor betydningen af ordet er 'r?v'.

Posted by Claus at August 20, 2003 12:31 PM | TrackBack (0)
Comments (post your own)
Help the campaign to stomp out Warnock's Dilemma. Post a comment.
Name:


Email Address:


URL:



Type the characters you see in the picture above.

(note to spammers: Comments are audited as well. Your spam will never make it onto my weblog, no need to automate against this form)

Comments:


Remember info?